Translation of "nothing here" in Italian


How to use "nothing here" in sentences:

There's nothing here but a $100 bill.
C'è solo una banconota da 100 dollari.
You're not giving anything up, there's nothing here to keep you.
Non lasci niente, non c'è niente che ti tenga qui.
But there's nothing here but books and papers.
Qui non ci sono che libri e manoscritti.
These mean nothing here... but in a dream, they can be anything you want.
Nella realtà non servono, ma nei sogni saranno quello che vuoi tu.
There is nothing here for me.
Non c' è niente per me, qui.
There's nothing here a little spit shine wouldn't fix.
Niente che non si possa rimediare con un po' di lucidatura a sputo.
I see nothing here to suggest... something as exotic as glioblastoma, Mr. Klein... but if you'd like I can refer Mr. Smallwood to another neurologist... for a second opinion.
qui non c'è niente che possa indicare....Ia presenza di un glioblastoma. Potete tranquillamente consultare..
Nothing here is what it seems.
Qui niente e' cio' che sembra.
There's nothing here but what used to be a bakery.
Qui ci sono solo i resti di un vecchio forno.
In a few days, there will be nothing here but dirt.
Tra pochi giorni qui non ci sara' nient'altro che un cumulo di macerie.
There's nothing here for me anymore, Stefan.
Smettila. Qui non c'e' rimasto nulla per me, Stefan.
There's nothing here about a new puppy.
Non c'è niente qui sul nuovo cucciolo.
We have nothing here to hide.
Non abbiamo nulla da nascondere, qui.
But there's nothing here for me anymore.
Ma non c'e' piu' niente qui per me.
I'm at Joe's, but there's nothing here.
Sono da Joe ma non c'e' niente qui.
There's nothing here for someone like me.
Non c'e' niente qui, per uno come me.
We just wasted our whole fucking career for this shit and there's nothing here?
Abbiamo sprecato la nostra carriera per niente?
There's nothing here, unless it flew away.
Qui non c'e' niente, a meno che non sia volato via.
There's nothing here but employee records.
Qui ci sono solo i file del personale.
There's nothing here says this is a side effect.
Questo non rientra negli effetti collaterali.
And as you can see, there's nothing here right now.
E come potete vedere, non c'e' niente al momento.
Nothing here, except a ticking clock.
E niente qui, - se non un... orologio ticchettante.
Nothing here is a foregone conclusion.
Niente qui è una conclusione scontata.
Nothing here on out but slaughter.
Da qui in avanti non c'è nient'altro che un massacro.
There is nothing here for you.
Qui non c'è niente per voi.
Look, I'm sure they were here, but, look, there's nothing here now!
Guarda, sono sicuro che erano qui, ma, vedi, ora non c'è niente!
Like I said, I got nothing here.
Come ti ho gia' detto, non ho niente qui.
Well, there's nothing here that looks very complicated.
Ebbene, qui non c'e' niente che sembri molto complicato.
There's nothing here for you, rose.
Qui non c'e' niente per te, Rose.
There's nothing here for me, sir.
Qui per me non c'e' niente, signore.
Nothing here has worked out quite as I expected.
Niente qui è andato come me l'aspettavo.
There's nothing here that would alter body density.
Non c'e' nulla qui che potrebbe alterare la densita' del corpo.
There is nothing here that can hurt you.
In questa stanza non c'è niente di nocivo.
Once upon a time, there was nothing here.
Una volta, non c'era niente qui.
There's nothing here for you anymore.
Qui non c'e' piu' niente per te.
Danny, I got nothing here on sat.
Danny, non ho niente sul satellite.
1.3112709522247s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?